Перевод: с польского на русский

с русского на польский

za mnie

  • 1 ładnie mnie urządziłeś!

    ну и удружи́л ты мне!

    Słownik polsko-rosyjski > ładnie mnie urządziłeś!

  • 2 to dla mnie ([lang name=Polish]niego itp.) mięta

    разг. для меня́ (него́ и т. п.) э́то па́ра пустяко́в

    Słownik polsko-rosyjski > to dla mnie ([lang name=Polish]niego itp.) mięta

  • 3 to dla mnie zabawka

    для меня́ э́то пустя́к

    Słownik polsko-rosyjski > to dla mnie zabawka

  • 4 Pocałuj mnie w dupę!

    [ поцАуй мне в дУпэн! ]
    поцелуй мою задницу!

    Polsko-rosyjski słownik slangu i wulgaryzmów > Pocałuj mnie w dupę!

  • 5 Niech mnie djabel porwie

    [нех мне дьябел порве]
    чтоб черт меня побрал.

    Polsko-rosyjski słownik slangu i wulgaryzmów > Niech mnie djabel porwie

  • 6 ja

    я;
    napisz do mnie напиши мне; со do mnie что касается меня; według mnie по-моему, мне кажется; widzi mi się мне кажется
    * * *
    я

    napisz do mnie — напиши́ мне

    co do mnie — что каса́ется меня́

    według mnie — по-мо́ему, мне ка́жется

    widzi mi się — мне ка́жется

    Słownik polsko-rosyjski > ja

  • 7 bawić

    глаг.
    • гулять
    • забавлять
    • играть
    • позабавить
    • поиграть
    • потешать
    • потешить
    • развлекать
    • развлечь
    • разыгрывать
    • резвиться
    • тешить
    • увеселить
    • увеселять
    • угощать
    * * *
    baw|ić
    \bawićiony несов. 1. развлекать, занимать;

    to mnie tylko \bawići это меня только забавляет; to mnie nie \bawići, przestało mię to \bawić это мне надоело (наскучило);

    2. находиться, быть, пребывать;

    \bawić za granicą находиться (пребывать) за границей;

    ● \bawić oko радовать глаз
    +

    2. przebywać, gościć

    * * *
    bawiony несов.
    1) развлека́ть, занима́ть

    to mnie tylko bawi — э́то меня́ то́лько забавля́ет

    to mnie nie bawi, przestało mię to bawić — э́то мне надое́ло (наску́чило)

    2) находи́ться, быть, пребыва́ть

    bawić za granicą — находи́ться (пребыва́ть) за грани́цей

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > bawić

  • 8 by

    с личными окончаниями глаголов в прош, пишется слитно 1. частица бы;
    chciałbym я бы хотел; może on by to zrobił dla mnie он, может быть, сделал бы это для меня; 2. союз чтобы; proszę, byś do mnie napisał напиши мне, пожалуйста; poszedł, by go zobaczyć он пошёл, чтобы увидеться с ним
    +

    2. aby, żeby

    * * *
    с личными окончаниями глаголов в прош. пишется слитно

    chciałbym — я бы хоте́л

    może on by to zrobił dla mnie — он, мо́жет быть, сде́лал бы э́то для меня́

    2) союз что́бы

    proszę, byś do mnie napisał — напиши́ мне, пожа́луйста

    poszedł, by go zobaczyć — он пошёл, что́бы уви́деться с ним

    Syn:
    aby, żeby 2)

    Słownik polsko-rosyjski > by

  • 9 od

    предл.
    • в
    • из
    • из-за
    • об
    • обо
    • от
    • при
    • про
    • с
    * * *
    (ode) предлог. с Р. 1. от odejść od okna отойти от окна;
    list od koleżanki письмо от подруги; głowa boli od hałasu голова болит от шума; kołnierz od palta воротник от пальто; 2. от; с(о); уже; od jutra с завтрашнего дня; od rana do wieczora c утра до вечера; od tygodnia (roku) уже неделю (год); dwa metry ode mnie в двух метрах от меня; wiatr od gór ветер с гор; 3. за; с; płaca od sztuki оплата за штуку; po dwa złotych od głowy по два злотых с человека; 4. разг. по; иногда не переводится; specjalista od czegoś специалист по чему-л.; pani od polskiego учительница польского языка; 5. при сравн, ст. прил. и нареч. чаще не переводится; wyższy ode mnie выше меня; jest nie gorszy od innych он не хуже других; ● od dołu снизу; od góry сверху; od stóp do głów с головы до пят; wymyślać, wyzywać od kogoś ругать, обзывать кем-л.; ktoś jest od tego, aby (żeby)... разг. на то здесь кто-л., чтобы...
    * * *
    1) от

    odejść od okna — отойти́ от окна́

    list od koleżanki — письмо́ от подру́ги

    głowa boli od hałasu — голова́ боли́т от шу́ма

    kołnierz od palta — воротни́к от пальто́

    2) от; с(о); уже́

    od jutra — с за́втрашнего дня

    od rana do wieczora — с утра́ до ве́чера

    od tygodnia (roku) — уже́ неде́лю ( год)

    dwa metry ode mnie — в двух ме́трах от меня́

    wiatr od gór — ве́тер с гор

    3) за; с

    płaca od sztuki — опла́та за шту́ку

    po dwa złotych od głowy — по два зло́тых с челове́ка

    4) разг. по; иногда не переводится

    specjalista od czegoś — специали́ст по чему́-л.

    pani od polskiego — учи́тельница по́льского языка́

    5) при сравн. ст. прил. и нареч. чаще не переводится

    wyższy ode mnie — вы́ше меня́

    jest nie gorszy od innych — он не ху́же други́х

    - wyzywać od kogoś
    - ktoś jest od tego, aby…
    - ktoś jest od tego, żeby…

    Słownik polsko-rosyjski > od

  • 10 ciekawić

    глаг.
    • интересовать
    * * *
    ciekaw|ić
    несов. интересовать, вызывать интерес;

    to mnie nie \ciekawići это меня не интересует, это мне неинтересно

    + zaciekawiać, interesować

    * * *
    несов.
    интересова́ть, вызыва́ть интере́с

    to mnie nie ciekawi — э́то меня́ не интересу́ет, э́то мне неинтере́сно

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > ciekawić

  • 11 gdy

    союз 1. временной когда;
    gdy wrócił do domu, było już późno когда он вернулся домой, было уже поздно; 2. условный когда, если; usunę ten ząb, gdy mnie będzie bolał я удалю этот зуб, если он будет болеть; ● podczas gdy в то время как; тогда как; gdy nagle (wtem) как вдруг; gdy tylko как только; wówczas..., gdy тогда..., когда;
    +

    1. kiedy 2. jak, jeśli

    * * *
    союз
    1) временной когда́

    gdy wrócił do domu, było już późno — когда́ он верну́лся домо́й, бы́ло уже́ по́здно

    2) условный когда́, е́сли

    usunę ten ząb, gdy mnie będzie bolał — я удалю́ э́тот зуб, е́сли он бу́дет боле́ть

    - gdy nagle
    - gdy wtem
    - gdy tylko
    - wówczas…, gdy
    Syn:
    kiedy 1), jak, jeśli 2)

    Słownik polsko-rosyjski > gdy

  • 12 gdyż

    союз причинный так как, потому что;

    nie zadzwoniłem, \gdyż nie było mnie w domu я не позвонил, так как меня не было дома

    + ponieważ, bowiem, bo

    * * *
    союз причинный
    та́к как, потому́ что

    nie zadzwoniłem, gdyż nie było mnie w domu — я не позвони́л, так как меня́ не́ было до́ма

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > gdyż

  • 13 kolej

    сущ.
    • рельс
    • черёд
    * * *
    kole|j
    ♀ 1. железная дорога;

    jechać \kolejją ехать по железной дороге, ехать поездом;

    2. очерёдность, очередь;

    po \koleji по очереди, поочерёдно; z \koleji a) (kolejno) в свою очередь;

    б) (następnie) затем; в) (pod rząd) подряд;

    przyszła \kolej na mnie теперь моя очередь; on ma nie wszystko po \koleji разг. у него не все дома, у него крыша поехала;

    3. (bieg rzeczy) черёд ♂, колея;

    swoją \kolejją своим чередом;

    ● \kolejje losu превратности судьбы
    +

    2. kolejność

    * * *
    ж
    1) желе́зная доро́га

    jechać koleją — е́хать по желе́зной доро́ге, е́хать по́ездом

    2) очерёдность, о́чередь

    po kolei — по о́череди, поочерёдно

    z kolei1) ( kolejno) в свою́ о́чередь; 2) ( następnie) зате́м; 3) ( pod rząd) подря́д

    przyszła kolej na mnie — тепе́рь моя́ о́чередь

    on ma nie wszystko po koleiразг. у него́ не все до́ма, у него́ кры́ша пое́хала

    3) ( bieg rzeczy) черёд m, колея́

    swoją koleją — свои́м чередо́м

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > kolej

  • 14 liczyć

    глаг.
    • высчитать
    • высчитывать
    • вычислять
    • думать
    • засчитать
    • засчитывать
    • зачитывать
    • исчислить
    • исчислять
    • исчисляться
    • насчитать
    • насчитывать
    • насчитываться
    • отсчитывать
    • подсчитать
    • подсчитывать
    • полагать
    • полагаться
    • посчитать
    • рассчитать
    • рассчитывать
    • сосчитать
    • считать
    * * *
    licz|yć
    несов. 1. считать;
    2. включать, учитывать;

    nie \liczyćąc не включая;

    3. насчитывать;

    dziecko \liczyćу sobie rok ребёнку исполнился год;

    4. рассчитывать, надеяться;
    licz tylko na siebie рассчитывай только на себя; \liczyćę, że mnie odwiedzisz надеюсь, что ты меня навестишь
    +

    1. rachować 2. wliczać 4. spodziewać się;

    polegać
    * * *
    несов.
    1) счита́ть
    2) включа́ть, учи́тывать

    nie licząc — не включа́я

    3) насчи́тывать

    dziecko liczy sobie rok — ребёнку испо́лнился год

    4) рассчи́тывать, наде́яться

    licz tylko na siebie — рассчи́тывай то́лько на себя́

    liczę, że mnie odwiedzisz — наде́юсь, что ты меня́ навести́шь

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > liczyć

  • 15 ładnie

    нареч.
    • красиво
    * * *
    \ładniej красиво, хорошо;

    ● jest mu w tym \ładnie ему это идёт, ему это к лицу; jest \ładnie хорошая погода; \ładnie mnie urządziłeś! ну и удружил ты мне!

    * * *
    краси́во, хорошо́
    - jest ładnie
    - ładnie mnie urządziłeś!

    Słownik polsko-rosyjski > ładnie

  • 16 martwić

    глаг.
    • беспокоить
    • беспокоиться
    • встревожить
    • докучать
    • надоедать
    • обеспокоить
    • огорчать
    • огорчить
    • опечалить
    • печалить
    • побеспокоить
    • расстраивать
    • тревожить
    * * *
    martw|ić
    \martwićiony несов. огорчать; беспокоить;

    \martwići mnie jego zdrowie я беспокоюсь за его здоровье

    + trapić, niepokoić, smucić

    * * *
    martwiony несов.
    огорча́ть; беспоко́ить

    martwi mnie jego zdrowie — я беспоко́юсь за его́ здоро́вье

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > martwić

  • 17 mi

    %1 кр. ф. Д от мест, ja мне;

    nie chce \mi się мне не хочется; wydaje \mi się мне кажется; ● daj \mi spokój отстань от меня

    + mnie

    * * *
    I кр. ф. Д от мест. ja

    nie chce mi się — мне не хо́чется

    wydaje mi się — мне ка́жется

    Syn:
    II муз.
    ми
    Syn:
    e

    Słownik polsko-rosyjski > mi

  • 18 miąć

    глаг.
    • измять
    • мять
    • помять
    • скомкать
    • смять
    * * *
    mnę, mnie, mięty несов. мять; комкать
    +

    gnieść, miętosić

    * * *
    mnę, mnie, mięty несов.
    мять; ко́мкать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > miąć

  • 19 mięta

    сущ.
    • мята
    * * *
    mięt|a
    1. мята;

    zapach \miętay запах мяты, мятный запах;

    2. настой перечной мяты;

    pić \miętaę пить мяту; ● to dla mnie (niego itp.) \mięta разг. для меня (него etc.) это пара пустяков

    * * *
    ж
    1) мя́та

    zapach mięty — за́пах мя́ты, мя́тный за́пах

    2) насто́й пе́речной мя́ты

    pić miętę — пить мя́ту

    Słownik polsko-rosyjski > mięta

  • 20 młodszy

    młod|szy
    \młodszysi сравн, om młody 1. младший; моложе, более молодой;

    \młodszy brat младший брат; jest \młodszy ode mnie он моложе меня;

    2. \młodszyszy ♂ младший
    * * *
    młodsi сравн. от młody
    1) мла́дший; моло́же, бо́лее молодо́й

    młodszy brat — мла́дший брат

    jest młodszy ode mnie — он моло́же меня́

    2) młodszy м мла́дший

    Słownik polsko-rosyjski > młodszy

См. также в других словарях:

  • Nie zatrzymasz mnie — Single by Ewa Sonnet from the album Nielegalna …   Wikipedia

  • Zaproście mnie do stołu — Infobox Single Name = Zaproście mnie do stołu Artist = Ewelina Flinta from Album = Ladies Released = October 20 2003 Format = CD single Cassette single 12 single Recorded = 2003 Genre = Pop, Rock Label = Sony BMG Writer =Włodzimierz Szymonowicz… …   Wikipedia

  • Czy mnie jeszcze pamiętasz? — Studio album by Czesław Niemen Released 1969 …   Wikipedia

  • Nie Zawiedź Mnie — Single by Virgin from the album Bimbo Released May 17, 2004 (Poland) Format CD Recorded …   Wikipedia

  • Przytul mnie mocno — Infobox ESC entry song = flagicon|Poland Przytul mnie mocno caption = year = 1999 country = Poland artist = Mieczysław Szcześniak as = Mietek Szcześniak with = language = Polish languages = composer = Seweryn Krajewski lyricist = Wojciech… …   Wikipedia

  • co pana [cię i in.] tu [do mnie, do nas] sprowadza — {{/stl 13}}{{stl 7}} w jakiej sprawie pan tu (do mnie, do nas) przybył, w jakim celu przybyłeś tu {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • żebyś [choćbyś] mnie zabił — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} tym zwrotem mówiący podkreśla, że nie jest w stanie czegoś zrobić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Choćbyć mnie zabił, nie przypomnę sobie! {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • czy rzucisz mnie, czy bкdziesz zawsze mojґ — польск. (чы жучишь мне, чы бенджешь завше моё) начальные слова популярного польского танго «Wszystko mi jedno» (Вшистко ми едно Мне все равно) Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Потому что во мне есть секс — Запрос «Bo we mnie jest sex» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Bo we mnie jest sex Потому что во мне есть секс Автор слов Иеремия Пшибора, 1961 Композитор Ежи Васовский, 1961 Первое исполнение Веслав Михниковский, 1962 …   Википедия

  • ja — D. mnie, C. mnie, mi, B. mnie, mię, N. mną, Ms. mnie; lm → my «zaimek osobowy, którym osoba mówiąca oznacza siebie» Ja to zrobię. Mnie tam nie było. Daj to mnie. Podaj mi książkę. Lubił mnie, rzad. mię. Chodź ze mną …   Słownik języka polskiego

  • Утомлённое солнце — У этого термина существуют и другие значения, см. Утомлённое солнце (значения). Запрос «Последнее воскресенье» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Утомлённое солнце (на пластинке 1937 года вышло под названием «Расставание») … …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»